Classical Forum
 
Сентябрь 05, 2010, 05:28:22 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
   Начало   Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1] 2
  Печать  
Автор Тема: Муз.театр им. Станиславского и Немировича-Данченко 2009-2010  (Прочитано 4461 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Predlogoff
Модератор
Народный участник
*****
Сообщений: 6412



WWW
« : Октябрь 08, 2009, 19:35:23 »

Открываю новую тему для обсуждения событий нового сезона 2009-2010 в Муз.театре им. Станиславского и Немировича-Данченко.
Прошу размещать заинтересовавшую вас информацию, а также заполнять календарь событий.

У театра есть свой сайт, на котором размещена информация о планах театра, о спектаклях и об исполнителях:

http://www.stanislavskymusic.ru/
Записан

<<Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие">> (c) П.Л.Капица. (http://predlogoff.livejournal.com)
Алексей
Народный участник
*****
Сообщений: 471


Email
« Ответ #1 : Январь 23, 2010, 11:34:09 »

"Старожилы" жалуются на плохую акустику на  новой сцене ... также несколько разражает "микрофонное" пение...
Жаль, что "Лючию" не дают петь Луцив-Терновской...
« Последнее редактирование: Январь 25, 2010, 12:55:21 от Алексей » Записан
andris
Постоянный участник
***
Сообщений: 64


WWW
« Ответ #2 : Февраль 04, 2010, 00:22:18 »

31 января состоялся вечер памяти одного из величайших представителей Театра им.Станиславского и Немировича-Данченко Вячеслава Осипова. По-моему гала-концерт прошел на очень достойном уровне. Сильный состав солистов, замечательный оркестр под упр.Ф.Коробова. Фрагменты из спектаклей, в которых в разное время участвовал В.Осипов чередовались с показом фотоснимков, демонстрацией аудио и видеозаписей певца. К сожалению, их качество нередко оставляло желать много лучшего. Но, как говорится, и на том спасибо.  Кстати. наконец-то оцифровали старую пластинку 70-х гг. арий из опер в исполнении В.Осипова. Диск продавали в фойе театра, вместе с многочисленными записями романсов Л.Курдюмовой. Но лично у меня не мог не возникнуть естественный вопрос, а где диски А.Мищевского, О.Кленова, Л.Болдина, Л.Захаренко и др. артистов - чести и гордости московской оперы 60-80-х гг.?
Записан
Игорь Г
Новый участник
*
Сообщений: 16


« Ответ #3 : Февраль 04, 2010, 13:49:59 »

К великому сожалению, на этом вечере я  быть не мог. Диск бы с удовольствием купил, но у меня возник сразу другой вопрос: а существуют ли видеозаписи опер с участием Вячеслава Николаевича? Я знаю только о "Борисе Годунове" (http://www.amazon.com/Mussorgsky-Boris-Godunov-Evgeniy-Kolobov/dp/B0009A6BTA/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=dvd&qid=1265276837&sr=8-1). Очень жаль, если нет, ведь В.Н.Осипов был настоящим певцом-актером, и, в особенности ,жаль, если не записана с ним на видео "Пиковая дама".
« Последнее редактирование: Февраль 05, 2010, 00:06:17 от Игорь Г » Записан
andris
Постоянный участник
***
Сообщений: 64


WWW
« Ответ #4 : Февраль 04, 2010, 20:41:19 »

Надо же! Значит колобовская запись действительно существует! Я помню. что этот спектакль записывался втяжелых условиях, театр уже трещал по швам. раздираемый всем известным конфликтом. который в 1991 г. вылился в раздел театра. На вечере показывали различные видеофрагменты из "Пиковой дамы", "Отелло", "Паяцев", но похоже. что это любительские съемки отдельных фрагментов очень некачественные. Да. Театр Им.Станиславского и Немировича-Данченко вплоть до начала 90-х находился как бы за "железным занавесом", отторгнутый от СМИ. Так что лучше уповать на аудиозаписи. Вот вроде бы добрые люди (присутствующие здесь на  форуме) обещали закончить оцифровку фонограммы несостоявшегося телеспектакля "Кармен" (на основе постановки В.Фельзенштейна).
Записан
Игорь Г
Новый участник
*
Сообщений: 16


« Ответ #5 : Февраль 05, 2010, 00:17:05 »

Театр Им.Станиславского и Немировича-Данченко вплоть до начала 90-х находился как бы за "железным занавесом", отторгнутый от СМИ.
И впрямь! Несмотря на то, что в театре работали замечательные мастера (названные Вами и другие).
Бориса этого, записанного в Италии, как я понимаю, показывали по телевизору, потом издала халтурная и дорогущая фирма Vai. Я видел как-то этот диск в магазине. Там на задней обложке написано: Марина - Ю.Абакумовская (хотя спектакль шел в первой авторской редакции,  без польских сцен, а Юлия Абакумовская пела шинкарку) Вот такой ответственный подход к делу. Причем  стоил диск больше тысячи рублей.
Впрочем , эта запись имеется здесь http://intoclassics.net/news/2008-01-08-761.
А Кармен с Осиповым раньше передавали по радио.
« Последнее редактирование: Февраль 05, 2010, 12:39:17 от Игорь Г » Записан
Ninel
Народный участник
*****
Сообщений: 393


Email
« Ответ #6 : Февраль 05, 2010, 03:06:43 »

Кто нибудь идет на новую постановку Севильского 11 и 13 февраля?
Записан
andris
Постоянный участник
***
Сообщений: 64


WWW
« Ответ #7 : Февраль 05, 2010, 12:59:03 »

Кто нибудь идет на новую постановку Севильского 11 и 13 февраля?
Если пойдете. обязательно подробно расскажите. По-моему "Севильский цирюльник" - это была первая постановка А.Тителя в Свердловском оперном театре (муз. рук. Е.Колобов). Спектакль показывали на гастролях в москве в 1987 г. помню. что спектакль был интересный. хотя. конечно же. не шедевр. но и без особых пошлостей.
Записан
Predlogoff
Модератор
Народный участник
*****
Сообщений: 6412



WWW
« Ответ #8 : Февраль 18, 2010, 11:53:46 »

Бельканто ниже нуля

Александр Титель завалил "Севильского цирюльника" снегом
Газета «Коммерсантъ»   № 26 (4326) от 13.02.2010   

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1320909&NodesID=8 

Театр имени Станиславского и Немировича-Данченко показал премьеру "Севильского цирюльника" Россини в постановке худрука театра Александра Тителя, художника Владимира Арефьева и дирижера Вольфа Горелика. Третьему "Цирюльнику" в репертуаре московских оперных театров тщетно старался порадоваться СЕРГЕЙ ХОДНЕВ.

Нет, не то чтобы в этом спектакле вовсе нечему было радоваться — как работа режиссера и особенно художника этот "Севильский цирюльник" безусловно интереснее, качественнее и содержательнее, чем постановки того же вечнозеленого россиниевского шедевра в "Геликоне" и в "Новой Опере". На сцене не знойная Севилья, а скорее итальянская провинция годов этак 60-х. Причем зимняя: в начале спектакля на заставленную мотороллерами маленькую площадь перед домом доктора Бартоло (посеревшая штукатурка, щелястые деревянные ставни) уютно сыплется снежок, отчего граф Альмавива и нанятые им музыканты неожиданно выглядят на святочный лад компанией распевающих колядки христославов. Потом декорация съезжает вправо, обнаруживая уже внутренний дворик все того же дома, в котором и происходит все дальнейшее действие. Ожидаемой веревки с бельем не видно, но тут уж как с ружьем, которое непременно выстрелит: если быть точным, стреляют из пистолета во время финала первого акта с его полицейской неразберихой, и вслед за выстрелом на головы страже сваливается именно веревка с прищепленными панталонами. Типичный образчик царящего в этом спектакле юмора: непритязательно, но хоть не противно и не вульгарно.

Идея с зимой и с действием на открытом воздухе, правда, иногда срабатывает неуклюже — когда прямо в усыпавший сцену синтетический снег ставят, сообразно надобности, то стол, то пианино, то диван, выглядит это при общем курсе на сугубый реализм несколько неловко. А ближе к финалу постановщикам приходится удивить зрителя редким феноменом зимней грозы — из партитуры и из либретто это природное явление не выкинешь. Большая часть режиссерских придумок по части комичности вообще как бы надстроены над либретто с целью максимально оживить любой эпизод, который может показаться мало-мальски затянутым: в том же финале первого акта посреди длинного ансамбля взрывается в мусорном баке подкинутая малолетними хулиганами граната; чтобы чем-то занять зрителя во время сцены служанки Берты, режиссер заставляет ее по ходу арии кормить кашей четверых детишек мал мала меньше; в других сценах за оживляж сойдет и неумеренное поедание макарон. А в самом начале — для пущего уличного колорита, видимо — одному из сопровождающих серенаду Альмавивы музыкантов поручено играть на аккордеоне. Настоящем, не бутафорском, то есть его слышно.

Впрочем, добро бы этот аккордеон был единственной странно звучащей музыкальной деталью спектакля. Что случилось с оркестром театра, под управлением того же Вольфа Горелика, в свое время превосходно игравшего Моцарта ("Cosi fan tutte") и неплохо — Доницетти ("Лючия ди Ламмермур"), непонятно. О попадании в стиль и прочих бирюльках как-то и заговаривать неловко (особенно памятуя концертное исполнение "Итальянки в Алжире" с кристально чистым и звонким Россини от маэстро Альберто Дзедды, слишком недавнее, к несчастью для этой премьеры музтеатра) на фоне превышающего все санитарные нормы количества откровенной фальши, звучавшей из оркестровой ямы. Как можно было выносить на премьеру настолько сырое, мягко говоря, качество вокала — тоже неясно. Партию Бартоло в исполнении Романа Улыбина портили глухой расфокусированный звук и приблизительная интонация; Дмитрий Степанович в какой уже раз подтвердил репутацию артиста в принципе способного, но неровного, которого иногда опасно заносит — вот и тут его Базилио оказался не пройдохой, а совсем уж нелепым городским сумасшедшим, который большую часть партии пропел с перекореженным носовым тембром. Почти все ансамбли звучали сущей кашей. Не добавляли приятности зыбкие и тяжеловесные колоратуры меццо Елены Максимовой (Розина) и дурная дикция при объемистом баритоне Арсена Согомоняна (Фигаро). На общем фоне даже Алексей Кудря (Альмавива), вытянувший через не могу свою серенаду, но потом распевшийся, смотрелся каким-то посланцем истинной культуры бельканто — заклинания о ее культивировании в наших краях звучат уже давно, но на наших сценах прижиться ей, как видно, по-прежнему трудно.
Записан

<<Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие">> (c) П.Л.Капица. (http://predlogoff.livejournal.com)
Predlogoff
Модератор
Народный участник
*****
Сообщений: 6412



WWW
« Ответ #9 : Февраль 26, 2010, 15:17:55 »

«Плоды просвещения»,
или Попытка справиться с Россини.

http://www.operanews.ru/10022101.html

 13 февраля 2010 года Ваш корреспондент посетил 2-й премьерный спектакль хрестоматийной оперы Россини «Севильский цирюльник» в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко. Свои впечатления об увиденном и услышанном я предлагаю нашим читателям.

Без сомнения, «Севильский цирюльник» - одна из самых популярных в опер в нашем Отечестве, наряду с «Травиатой» и «Кармен». Поэтому в кризисное время многие театры принялись дружно ставить его, рассчитывая на кассовый успех. «Цирюльником» не брезгует и шибко продвинутый Бертман, а после недавнего сомнительного «экзерсиса» в Новой опере – теперь вот и Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко пытается заработать денег на «ушлом» брадобрее из Севильи.

Все бы неплохо, да времена изменились. Раньше за «железным занавесом» у нас были свои устоявшиеся представления об этой опере, она не сходила с афиш многих театров, включая Большой и тот же «Стасик», где легендарная постановка К.С.Станиславского с успехом шла аж с 1933 года. Это был действительно замечательный спектакль, но все имеет свой срок и он, конечно, обветшал и оброс штампами, хотя в своей сути от этого хуже не стал. «Пусть старое старится, а молодое молодится» - так формулировал сверхзадачу той постановки сам мэтр… И вот пришло время «старому» окончательно состарится, а молодому искать новые пути. Что же из этого вышло?

«Железный занавес» сыграл злую шутку с россиниевским наследием в нашей стране. Когда не с чем сравнивать, то свое доморощенное кажется таким милым и привлекательным. Этому в немалой степени способствует гениальная музыка, которую трудно испортить так, чтобы она разонравилась широким массам. До сих пор среднее и старшее поколение помнят чудесные мелодии, незатейливые шутки и бахвальство того же Фигаро из русского перевода оперы:

Ах, браво, Фигаро, браво, брависсимо, ах, браво, Фигаро, браво, брависсимо,
много ль на свете, много ль на свете, много ль на свете подобных тебе?

Что, сеньор мой, что, сеньор мой, вдохновенье
Мне дано, иль не дано?

Мысль прекрасна, нет сомненья,
Нет сомненья! Браво, браво, браво,
Средство найдено.

Ах, какой же я чудак, вздумал женщину учить.

О да, пустое, да, пустое для мужчины!
Тут начало скарлатины!

Оба дышат еле-еле,
от восторга обомлели;
Я помог им в этом деле,
О, талант есть у меня. И т. д., и т. п.

Однако, нынче, как уже говорилось, иные времена. Или, как говаривал Дима Семицветов из незабвенного рязановского фильма, - «обстоятельства изменились»! Народ и артисты стали ездить туда-сюда (при молчаливом согласии КГБ-ФСБ), телетрансляции и DVD также делают свое дело, и в опере у нас воцарился «Век просвещения» (по крайней мере, в информационном плане). Теперь многие знают (и критики, прежде всего) - что такое филигранный россиниевский стиль, и Фроси Бурлаковы уже так просто на ура не пройдут!

К чему приводит эта ситуация наглядно видно на примере нового спектакля «Стасика». Поскольку, как правило, режиссерская и дирижерская «епархии» у нас (как и на Западе, впрочем) давно стали «суверенными», будем разбираться с каждой по отдельности.

Режиссер Александр Титель всегда славился умеренным и разумным взглядом на роль режиссуры в опере. Он старался (и не без значительных успехов) не отставать от европейского мейнстрима, но никогда не делал из оперного режиссерского ремесла самоцели, экспериментируя (в отличие от некоторых отечественных оперных «парвеню») всегда в рамках «политкорректности» по отношению к исходному музыкальному материалу.

Тем досаднее, что данный опыт оказался не вполне удачным в этом плане, хотя и не полностью провальным («планка» Тителя всегда профессиональна). Причин тут несколько. И не все они носят субъективный, зависящий от самого режиссера характер.

Прежде всего, замахнуться на столь популярную оперную партитуру и сказать в ней что-то новое – равносильно попытке пианиста ошеломить публику новой интерпретацией «Лунной сонаты». Второе – для успешности такой попытки надо иметь творческие силы, конгениальные опусу, чего, разумеется, не было и не могло быть не только в этом театре, но и в России в целом (подробнее об этом – ниже). Приглашать же звездных варягов нам не по карману, да и не в чести эта забава (Большой не в счет, да и варяги-то там на поверку оказываются псевдозвездными). Это, так сказать, причины объективного свойства. Среди более субъективных – неудачный в данном конкретном случае союз с художником Владимиром Арефьевым. Говоря прямым языком – этот союз не сработал, хотя во многих других спектаклях действовал весьма эффективно.

Основные изначальные идеи – переноса действия в середину 20-века из Испании в Италию, на мой взгляд, оказались неубедительными и неоправданными. Это не значит, что так нельзя было поступить, но убеждать надо было иначе! Что мы здесь видим? Достаточно тривиальные приметы времени - мотороллеры (просто-таки жалко становится бюджета театра), макароны, которые «висят» на ушах (в буквальном смысле этого слова), веревка с бельем, которая все-таки «выстрелила» в кульминационый момент действия, двор, наполненный праздношатающимися персонажами, не несущими большой смысловой нагрузки. В целом от всего этого веет пресноватым неореализмом. В общем, это вам не двор из «Покровских ворот». И, самое главное, вся сценографическо-режиссерская «партитура» слишком уж монохромна и уныла. Говоря простым языком – в ней нет и намека на красочность и яркую комедийную театральность! Взглянув в буклете на улицу Россини в Пезаро, я увидел здесь определенную перекличку, но это метафора читается как–то невнятно. А железные решетки и замурованные двери слишком прямолинейно и грубовато намекают о заточении Розины. Все-таки надо признать, что хрестоматийный сюжет опер-буффа о молодых влюбленных и одураченном опекуне, нельзя воспринимать слишком буквально. Это лишь повод для комедии положений. Тем более, что талант Бомарше значительно превосходит все нехитрые выдумки других либреттистов, так или иначе использовавших этот мотив.

В тоже время в спектакле маловато гэгов, повод которым дают хитросплетения сюжета (путаница с переодеванием учителя музыки, передача записок, «пьяный» солдат и др.). Если не считать манипуляций с гранатой (довольно грубоватых) и разрушения стенки – в активе у авторов не так уж и много сюрпризов для публики. Не считать же таковыми уже ставшую сомнительной традицию выпускать на сцену детей, чтобы спровоцировать «умиление» зала (это очень назойливо проявилось еще в «Мадам Баттерфляй», где роль сына Чио-Чио-сан была выпячена сверх всякой меры).

Некоторые детали постановки противоречат тому ненавязчивому реализму, который был задекларирован экспозицией спектакля. Зачем эта «игра» со снегом в солнечной Италии, и уж тем более «зимняя» гроза? Вообще, симфонический эпизод с этой грозой получился проходным, хотя у Россини он несет достаточно весомый смысл – все опустело и затаилось перед силами природы, чтобы затем «взорваться» неожиданным финалом.

Подводя итог этим немного сумбурным замечаниям о режиссерско-сценографических идеях постановки, приходится констатировать – осталось ощущение какой-то «обязаловки», вымученности спектакля, как некоего не очень «любимого дитяти». Такое ощущение часто передается зрителю. Как противоположный пример приведу кобекинского «Гамлета», в котором было видно «горение» всей постановочной группы во главе с Тителем. Всем, и режиссеру в первую очередь, хотелось послать публике какой-то очень значимый и важный «мессаж» и им это удалось. Здесь же все говорило о другом, прямо как у Пушкина:

Читатель ждет уже рифмы розы;
На, вот возьми ее скорей!

Начиная разговор о музыкальной части спектакля, приходится еще на тон понизить оценочный уровень происходившего на сцене. Ни о каком «упоительном Россини» речи идти здесь не может. Неприятным сюрпризом лично для меня стала слабая дирижерская работа Вольфа Горелика. Я всегда уважал этого маэстро, в какой-то мере считая его недооцененным. Его недавняя впечатляющая работа в "Cosi fan tutte" вновь подогрела интерес к нему. И что же мы видим здесь? Отсутствие россиниевского драйва, вялый жест, подчас приводивший к катастрофическим последствиям. Ибо я возлагаю именно на него значительную часть вины в двух провальных эпизодах 1-го действия, чуть было не закончившихся полным конфузом. Оба связаны с Арсеном Согомоняном, исполнителем партии Фигаро, распиаренным лауреатом многочисленных международных конкурсов, которому отсутствие опыта не позволило достойно выпутаться из них. Что, собственно, произошло: Горелик не дал отчетливого ауфтакта, и Согомонян не вовремя вступил сначала в одном из эпизодов выходной каватины, а затем разошелся с оркестром в важнейшем дуэте с Альмавивой. Пошла, естественно, отсебятина, которая лишь через некоторое время вновь «слилась» в ансамбль с оркестром. Разумеется, большинство «простого» народа этого не заметило, однако ж, среди публики были и музыканты со знатоками, мимо ушей которых такие «кульбиты» не проходят. Я упомянул лишь о самых вопиющих случаях, а сколько было мелких неточностей в ансамблях – несчесть! Кроме того, налицо имелась тенденция к замедленным темпам и монотонности, из-за которых зачастую лишались энергии знаменитые россиниевские crescendo.

Теперь о главном – ведь главным в опере является певец, с чем, согласитесь трудно спорить! Очень многого я ожидал от Алексея Кудри. Но, очевидно, большие ожидания всегда разочаровывают. Конечно, артист он хороший, потенциал голоса тоже, но безупречной вокализации не просматривалось, особенно в каватине. Нельзя сказать, чтобы она была такой уж сверхсложной, во всяком случае, каватине Линдора из «Итальянки в Алжире» она по трудности уступает. Тем не менее, некоторые подвижные места Кудрей были смазаны и, вообще, ощущалась, какая-то натужность исполнения. Затем певец заметно выправился, в некоторых местах его вокализация была очень приятной. Но отточенного мастерства ансамблевого пения все-таки явлено не было. Красивый голос Согомоняна оказался несколько глуховатым и подчас играл с ним злую шутку - фигаровской легкости не хватало. Меццо-сопрано Вероники Вяткиной становилось иногда весьма уязвимым в верхних регистрах партии, особенно крикливым вышло верхнее «си» в арии. Дон Базилио в исполнении Феликса Кудрявцева для меня лично стал полнейшей загадкой. Эти «игры» и взмахи портфелем, привнесшим в роль элемент придурковатости, в сочетании с не очень выразительным пением девальвировали и скомкали этот образ. Лучшим среди протагонистов оказался Роман Улыбин в партии Доктора Бартоло. На удивление неплохо справился он с труднейшей арией и ее финальной скороговоркой. Кроме того, наиболее осмысленной и адекватной выглядела его актерская реакция на все драматические и комедийные ситуации. Особого разговора заслуживает, казалось бы, второстепенный образ служанки Берты. В исполнении Марии Пахарь он приобрел особое звучание. Вообще, эта маленькая партия достаточно трудна по тесситуре. Неудобные низы (именно поэтому ее зачастую поручают меццо-сопрано) в ней сочетаются с экстремальными верхами (верхнее «до»). Постановщики пошли по пути следования партитуре, где партия Берты поручена сопрано, которое и обязано брать пресловутое «до». И, надо сказать, что Пахарь исполняла его великолепно (может быть, только чуть-чуть с нажимом), что, видимо, подвигло режиссера выпятить эту ноту в финальном ансамбле из 1-го действия, сделав похожим этот эпизод в музыкальном плане на аналогичный из финала 1-го акта «Итальянки в Алжире», где голос Эльвиры также возносится над голосами других героев. Однако, если в «Итальянке» такая трактовка является достаточно стандартной (впервые я живьем услыхал ее у Колобова в спектакле «Россини» лет 20 назад), то в «Цирюльнике» такой «бенефис» Берты для российских традиций, признаться, оказался непривычным. И это не вызвало отторжения!

Выражаясь языком Сомерсета Моэма, «подводя итоги» всему сказанному, вывод оказывается в целом неутешительным: устоявшихся россиниевских традиций в нашей стране как не было, так и нет. Именно традиций, а не каких-то отдельных исполнителей (например, в лице Максима Миронова), которые достигают определенных успехов на этом поприще, благополучно исчезая в дебрях западного оперного бизнеса. И это, конечно, касается, не только «Стасика», что не облегчает участи данного спектакля.

Евгений Цодоков
Записан

<<Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие">> (c) П.Л.Капица. (http://predlogoff.livejournal.com)
Алексей
Народный участник
*****
Сообщений: 471


Email
« Ответ #10 : Февраль 27, 2010, 00:20:33 »

Интересно, я почему одну и ту же оперу почти одновременно ставят сразу в нескольких театрах - Новая.., Стасик..., Екатеринбург...?
Записан
Predlogoff
Модератор
Народный участник
*****
Сообщений: 6412



WWW
« Ответ #11 : Март 31, 2010, 12:32:11 »

Французов свели в кафе

"Сократ" Эрика Сати и "Бедный матрос" Дариюса Мийо

Газета «Коммерсантъ»   № 55 (4355) от 31.03.2010   

http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1345555

На Малой сцене театра имени Станиславского и Немировича-Данченко прошла премьера двух одноактных опер — "Сократ" Эрика Сати и "Бедный матрос" Дариюса Мийо. Раритетная по нашим условиям французская музыка первой трети ХХ века исполнялась, как повелось в этом сезоне, с посвящением году Франции в России. На оперном вечере, который получил в театре обобщающее название "Кафе "Сократ"", побывал СЕРГЕЙ ХОДНЕВ.

Две совершенно разные оперы, написанные с интервалом в восемь лет, театр показывает не просто в один вечер, но и без антракта, одним компактным спектаклем на полтора часа. Объясняется это не столько самим фактом профессиональной близости Сати и Мийо, участников так называемой Шестерки, новофранцузского ответа нашей Могучей кучке, и не только музыкальным сходством двух произведений: они и правда похожи — несложный по меркам первой трети ХХ века язык, отсутствие развернутых номеров, приоритет речитатива. Драматический режиссер Анатолий Ледуховский просто так эти две мини-оперы и увидел: как две переплетающиеся истории, объединенные сквозными образами и единой стилистикой, лежащей между невинной уличной пантомимой и чернушно-гротескным фарсом.

Можно сказать, что обе истории об убийстве и о непонимании. Доверчивого Сократа угощают ядом его собственные ученики; бедного Матроса, вернувшегося из многолетнего путешествия, убивает собственная жена, не признавшая мужа в путешественнике. Невеселые события, что и говорить, однако режиссер при этом старательно уводит их прочь от серьезности и наглядности. Само название спектакля смешивает древнегреческого философа и приморское кафе, где происходит действие "Бедного матроса". Неоновая надпись "Cafe Socrate" загорается на придуманной Сергеем Бархиным скупой декорации: условный фасад домика, стол, сложенный из нотных листов, здоровенный бумажный кораблик, обвешанный новогодними гирляндами и пускающий дым. По всей видимости, именно в этом кафе разыгрывается и история Сократа; и ему, и персонажам "Матроса", правда, прислуживает отчего-то вполне великорусского вида баба в платке.

"Сократа" заказала Сати дочь фабриканта швейных машинок Зингера, ставшая княгиней Полиньяк, и именно поэтому Сократ и три его ученика поют сопрано — княгиня поначалу собиралась сама декламировать под музыку Сати диалоги Платона. От этой идеи она отказалась, но в произведении остались и женские голоса, и знаменитые платоновские тексты из "Пира", "Федра" и "Федона". Лесть Алкивиада (Наталья Петрожицкая), подхалимаж Федра (Валерия Зайцева), прочувствованные слова Федона (Лариса Андреева) о последних часах философа — все это только для того, чтобы усыпить бдительность наивного Сократа (Наталья Мурадымова). Вместо того чтобы как-то сгладить неловкость этой ситуации, Анатолий Ледуховский только обострил ее: все четыре напропалую кривляющиеся дамы обложены "толщинками", придающими им сходство с палеолитическими Венерами, одеты в матроски и загримированы а-ля Марсель Марсо. Окончательно "дотравливает" Сократа спускающийся с балкона дирижер Феликс Коробов, вручающий ему затем огромного леденцового петушка на палочке — трогательная аллюзия на последние слова Сократа: "Критон, мы должны Асклепию петуха".

В отличие от "Сократа", в "Бедном матросе" на либретто Жана Кокто сюжет и драматургия есть изначально, так что к ним режиссер ничего по существу и не прибавлял, ограничившись визуальными подробностями — такими же балаганными. Жена Матроса (очень красивая и внушительная, несмотря на маленькую партию; работа Амалии Гогешвили) передвигается на почти слоновьих бутафорских ступнях, придающих ей что-то от иных женщин Пикассо, его Тесть (Дмитрий Степанович) трясет тряпичной бородой, сам же Матрос (Валерий Микицкий) выряжен под циркового "рыжего". А молоток, которым Жена убивает главного героя, оказывается в неожиданной рифме с серпами, которыми весело размахивают убийцы Сократа, сделав свое гран-гиньольное дело. Кажется, что философического подтекста в этом так же мало, как и в том, что в финале все герои, живые и мертвые, чуть ли не пляшут канкан под музыку Жака Ибера. Зато сам по себе театральный текст маленького спектакля, ярмарочно-потешный, бурлескный, получился, помимо всех культурологических странностей, очень располагающим. Ну а музыкальный текст получил осмысленное, качественное и какое-то уютное исполнение — не так плохо для Москвы, в которой французская оперная музыка ХХ века почти не востребована.
Записан

<<Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие">> (c) П.Л.Капица. (http://predlogoff.livejournal.com)
Predlogoff
Модератор
Народный участник
*****
Сообщений: 6412



WWW
« Ответ #12 : Март 31, 2010, 12:33:22 »

 30 Марта 2010 г.
Философ и матрос
В Московском музыкальном театре поставили оперу в виде интеллектуального цирка
 
http://www.newizv.ru/news/2010-03-30/124186/

Премьера одноактных опер прошла на Малой сцене Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко. В спектакле «Кафе Сократ» использованы сочинения французских композиторов ХХ века – «Сократ» Эрика Сати и «Бедный матрос» Дариуса Мийо. Режиссер премьеры Анатолий Ледуховский ошарашил зрителей откровенным фарсом.

Идея постановки возникла у дирижера Музыкального театра Феликса Коробова, когда он случайно купил в Европе красиво оформленные ноты. Это была партитура «Сократа», которую маэстро тут же прочел и был потрясен «фантастическим ощущением удовольствия… от идеально выстроенной формы, от рафинированной инструментовки и от изумительно красивой музыки». Было решено играть «Сократа» на сцене. «Бедный матрос» к замыслу прилепился позже.

Что общего у этих сочинений? Несомненно, единое творческое «поле»: Сати и Мийо – при всех индивидуальных различиях – принадлежали к знаменитой композиторской «Шестерке», объединению французских творцов, боровшихся против «архаики» за музыку нового, XX века. Ледуховский, как человек драматического театра, не мог пройти и мимо сюжетного соответствия: и в «Сократе», и в «Матросе» есть насильственная смерть. Одна, возвышенная, взята из диалогов Платона о кончине афинского философа, другая, бытовая, сочинена Жаном Кокто. Из-за этого оперы объединили в блок без антракта, и режиссер взялся доказать, что он имел право на нестандартное решение. Впрочем, у него есть подсказка от композитора: Сати в 1918 году написал неординарную вещь, в которой четыре мужских партии поют женские голоса. Это был заказ богатой дамы, герцогини Полиньяк, желавшей вместе с подругами декламировать тексты Платона под специально написанную музыку.

Ледуховский, видимо, исходил из того, что в нынешние времена убийства никого не проймут. Мало ли смертей люди смотрят по телевизору! Нужно найти такую подачу материала, чтобы тема «зазвучала». И постановщик обратился к клоунаде. Полуторачасовой спектакль – одна большая клоунская реприза, в которой коллизии опер разыгрываются в стилистике «Бим и Бом» и с намеком на немые фильмы Чаплина. Трагедии, конечно, оборачиваются трагикомедиями. Но, в конце концов, трагикомична сама нелепость ситуаций, когда в первом опусе Сократа церемонно и многословно травят ядом за философию. А во втором жена матроса после долгой разлуки с нетерпением ждет мужа, но, не узнав вернувшегося супруга в госте ее кабачка, убивает богатого пришельца молотком по голове, чтобы добыть денег… мужу, который должен вернуться.

На сцене возведен оранжевый фасад дома (сценограф Сергей Бархин), на котором сверкает надпись: «Кафе «Сократ». В кафе вытирает столы простоватая служанка в платочке, которая «связывает» оперы своим присутствием на сцене и возит по рельсам пыхтящий бутафорский кораблик из нотной бумаги. Изначально несценичный опус – без диалогов и внешнего действия – «оживает» с помощью гротескового жеста. За столом гримасничают и жестикулируют девицы с громадными накладными бюстами и такими же бедрами, в тельняшках, соломенных шляпках и разноцветных бриджах. Это Алкивиад, Сократ, Федон и Федр – герои диалогов Платона. Исполнительницы древних греков Наталья Петрожицкая, Наталья Мурадымова, Валерия Зайцева и Лариса Андреева пели так, что фраза «лауреат международного конкурса», стоящая в программке перед фамилией каждой певицы, не казалась формальной. В действие вовлечен и дирижер, выходящий франтом в черных очках, серебряном жилете и розовом шарфе, он выдает Сократу леденец на палочке.

«В бедном матросе», который самим композитором в 1927 году был назван «жестоким романсом», участники тоже были убедительны как певцы и актеры. И моряк-клоун в рыжем парике, с красным носом и в рваных ботинках (Валерий Микицкий), и его хабалка-жена, уродина с громадными ногами из папье-маше (Амалия Гогешвили), и интеллигентный по виду друг дома в костюме официанта (Дмитрий Кондратков), и старикашка-тесть с откровенно ватной бородой (Дмитрий Степанович). Здесь напевают в рукоятку орудия убийства (чем не микрофон?) и утрированно приплясывают, обыгрывая смерть как бродвейское шоу. В финале появляются кадры ночного Нью-Йорка, и звучит бодрая джазовая музычка.

К экспериментальному (так объявлено самим театром) спектаклю зрителям еще предстоит привыкнуть. Но значение премьеры не только в том, что постановка приурочена к Году Франции в России. Обе партитуры в России никогда ранее не ставились. А увидеть – для ликбеза – оперу в виде интеллектуального цирка нашей консервативной публике не вредно.
Записан

<<Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие">> (c) П.Л.Капица. (http://predlogoff.livejournal.com)
Алексей
Народный участник
*****
Сообщений: 471


Email
« Ответ #13 : Июнь 08, 2010, 11:32:19 »

Ариозо Германа на сцене театра Станиславского в исполнении Дмитрия Полкопина.
http://www.youtube.com/watch?v=ICqak4r4DFg
« Последнее редактирование: Июнь 09, 2010, 12:05:28 от Алексей » Записан
Алексей
Народный участник
*****
Сообщений: 471


Email
« Ответ #14 : Июнь 08, 2010, 11:33:49 »

Мадам Арефьева- вы что-то мне говорили на счет тембра....
Записан
Страниц: [1] 2
  Печать  
 
Перейти в:  

Copyright © «ClassicalForum.Ru»
Проект Ивана Фёдорова
Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Belcanto.Ru - в мире оперы Классическая музыка.ru